Класическа японска поезия

ТОП
  • Братислав Иванов (съставител)
  • Автор:  Братислав Иванов (съставител)
  • Година: 16-11-2007
  • Превод съставителство и превод от японски: Братислав Иванов
  • Наличност:  В наличност
  • Код на продукта:  365-01
  • SKU: 11.0041
  • ISBN: 978-954-321-401-3

10.00 лв.
  • Без данък: 8.33 лв.
   


Доставка

До офис на куриер 3,60 лв.

До личен адрес 6,00 лв.

Безплатна до офис на куриер при поръчки над 50,00 лв.

Поръчка по телефон

Поръчайте книги на телефон 0888 465 635

Е-книги

За да изтеглите и четете е-книги от сайта на "Изток-Запад", се нуждаете от програмата Adobe Digital Editions, както и от регистрация в сайта на Adobe.

Електронните книги в нашия сайт не са съвместими с Kindle устройства и не подлежат на конвертиране.

Описание

"Дори да ме забравиш,

замълчи за това.

Остави ми за спомен

недосънуван сън

от мимолетния ни свят."

- Ума но Найши

ТРАДИЦИОННАТА ЯПОНСКА ПОЕЗИЯ

В предлаганата книга са включени сто и една любовни танка, като малко повече от половината са от първата антология с японски песни Манйошю Сборник от милиарди листа, а останалите – от императорските антологии (chokusensh?), съставени между Х и ХІІІ в.

Предполага се, че антологията Манйошю е завършена през втората половина на VІІІ в., но със сигурност е известно само, че последното по време стихотворение, включено в нея, е написано през 759 г. През 905 г. император Дайго възлага на група известни поети, начело с Ки но Цураюки, да съставят нова антология, която получава названието Kokinwakash? Сборник от стари и нови японски песни, но е по-известна като Кокиншю. До 1205 г. са съставени осем такива антологии, последната от които е Shinkokinwakash? Ново събрание от стари и нови японски песни, по-известна като Шинкокиншю. Съществуват двайсет и една императорски антологии, но първите осем (hachidaish?) заемат особено място в историята на японската литература и дават най-ясна представа за развитието на поетичния жанр танка.

За разлика от хайку, другия традиционен жанр, който напоследък получи световна известност, донякъде с цената и на собствената си идентичност, за танка у нас почти не се говори.

Тъй като извън Япония хайку често се противопоставя на танка, бих искал да припомня думите на големия поет и реформатор от края на ХІХ в. Масаока Шики, че танка и хайку са два ствола на японската поезия, растящи от един корен.

До последното десетилетие на ХІХ в. танка и хайку запазват непроменена не само формата си, но и относително затворената си естетическа система. Исторически танка предхожда хайку и възниква като част от waka (yamato uta) японски песни, наречени така, за да бъдат разграничени от китайските стихове kanshi (kara uta).

Най-пълно жанровото многообразие на вака е представено в Манйошю. В последващите антологии вече се включват изключително танка. Това е причината термините вака и танка да се употребяват и като синоними.

Японските хроники приписват първата танка на Сусаноо но Микото (Суса-но-О-но-Микото) – брат на Великата богиня Аматерасу.

За автора

Братислав Иванов (съставител)

Братислав Иванов (съставител)

Братислав Иванов (роден на 29 март 1945 г.) е български японист, автор на трудове по лингвистика и културология и преводач от японски език. Братислав Иванов е завършил специалността японски език и ли... Виж повече

Още от автора

100 стихотворения от 100 поети

100 стихотворения от 100 поети...

12.00 лв.Без данък: 10.00 лв.

Бързаш ли, заобиколи и още 300 японски пословици

Бързаш ли, заобиколи и още 300 японски послов...

9.00 лв.Без данък: 7.50 лв.

Съвременно хайку

Съвременно хайку

7.00 лв.Без данък: 5.83 лв.

Хайку. Лято

Хайку. Лято

10.00 лв.Без данък: 8.33 лв.

Хайку. Пролет

Хайку. Пролет

10.00 лв.Без данък: 8.33 лв.

Хайку: Есен

Хайку: Есен

10.00 лв.Без данък: 8.33 лв.

Хайку: Зима

Хайку: Зима

10.00 лв.Без данък: 8.33 лв.

Японски поетеси V-X в.

Японски поетеси V-X в.

8.00 лв.Без данък: 6.67 лв.

Тагове: Япония,Поезия,Двуезични и многоезични

Спецификация
Година 16-11-2007
Превод съставителство и превод от японски: Братислав Иванов
Страници 112
Размери 130/200 мм
Тегло 0.158 кг
Подвързия Мека корица
Жанр Япония, Поезия, Двуезични и многоезични

Този продукт няма отзиви.

Напишете отзив
Защитен код

Записване за бюлетин

При записване се съгласявате с обработката на личните ви данни единствено за маркетингови цели. Повече на Политика за защита на личните данни.

На фокус

Опиянението от митологията и „Най-трудният ми експеримент“ из "Червената книга" на Юнг

03/12/2019

Откъс от "Червената книга" на Карл Густав ЮнгОпиянението от митологиятаПрез 1908 г. Юнг купува парче земя на брега ..

Книгата, която искате родителите ви да бяха прочели, а децата ви ще са благодарни...

28/11/2019

Уводиз "Книгата, която искате родителите ви да бяха прочели, а децата ви ще са благодарни, че сте го направили"Скор..

Пътят към полицията на мисълта е постлан с членове и алинеи

27/11/2019

Откъс от "Свободата на словото не може да се защити сама"."Пътят към полицията на мисълта е постлан с членове и али..

Синхроничността – цепнатина в тъканта на реалността

22/11/2019

Синхроничностите са съвпадения, които са така необичайни и толкова значими, че едва ли могат да бъдат приписани на ..