Богатството е сянка на облак

ТОП
  • Мона Каушик (съставител)
  • Автор:  Мона Каушик (съставител)
  • Година: 10-02-2005
  • Превод съставител и превод от хинди: Мона Каушик
  • Наличност:  В наличност
  • Код на продукта:  87-01
  • SKU: 02.0032
  • ISBN: 954-321-038-1

6.50 лв.
  • Без данък: 5.96 лв.
   


Доставка

До офис на куриер 4,00 лв.

До личен адрес 6,00 лв.

Безплатна до офис на куриер при поръчки над 50,00 лв.
* Безплатната доставка не се прилага при поръчки с промокод.

Поръчка по телефон

Поръчайте книги на телефон 0888 465 635

Е-книги

За да изтеглите и четете е-книги от сайта на "Изток-Запад", се нуждаете от програмата Adobe Digital Editions, както и от регистрация в сайта на Adobe.

Електронните книги в нашия сайт не са съвместими с Kindle устройства и не подлежат на конвертиране.

Описание

Индия е огромна страна (седма по територия и втора по население в света) с хилядолетна история, населявана от стотици нации, народности и племенни групи с различни езици, култури и религии. Затова не са изненадващи както изобилието и разнообразието (казват, че колкото са хората в Индия, толкова са и пословиците там), така и дълбоката мъдрост на индийските пословици и поговорки.

Който познава индийците, няма да бъде изненадан и от близостта на техните пословици до българското светоусещане и мисловни нагласи. В тях трудолюбието също е основна ценност (Трудолюбието е дясната ръка на съдбата), поощрява се търпението (Плодът на търпението е сладък), но не и бързането (Бързата работа е дело на дявола) или мързелуването (Мързелът, сънят и прозявката са братя на смъртта), под каквито и оправдания да се крие то (Има ли желание да се свърши нещо, съществуват сто начина да бъде направено); бедността се вижда като източник на злини (В бедността е коренът на кавгите), но и богатството не води към щастие (Колкото повече пари, толкова повече грижи), а само вътрешната нагласа на удовлетвореност от притежаваното и постигнатото (Доволството е най-голямото щастие); спестовността е добродетел (Шепа по шепа ли пестиш – слон на портата ще вържеш), но не и скъперничеството (Дяволът изяжда парите на скъперника); жените са ту възхвалявани (Където жените са уважавани, там витаят боговете), ту укорявани (Парите, жените и земята са коренът на всички беди).
Немалко от индийските пословици обаче отразяват и големите цивилизационни и културни различия, много често те са свързани с различни притчи, басни, анекдоти и разкази (Четири дни – лунна светлина, след това – тъмна нощ) и тяхното разбиране изисква тълкуване и пояснения, с най-голяма вещина извършени от съставителя Мона Каушик, преподавател по хинди в СУ “Св. Климент Охридски”.

За автора

Мона Каушик (съставител)

Мона Каушик (съставител)

Д-р Мона Каушик е фолклорист, културолог, писател и преподавател в катедра "Класически изток" на Софийския университет "Св. Климент Охридски". Председател е на фондация "Девъм" – индийско-българско об... Виж повече

Свързани книги

От розата - уханието, от човека - човечността. Арменски пословици и поговорки
ТОП

От розата - уханието, от човека - човечността...

10.00 лв. Без данък: 9.17 лв.

Тагове: Индия,Източна мъдрост и философия,Пословици и поговорки,Афоризми

Спецификация
Година 10-02-2005
Превод съставител и превод от хинди: Мона Каушик
Страници 176
Размери 130/200 мм
Тегло 0.157 кг
Подвързия Мека корица
Жанр Индия, Източна мъдрост и философия, Пословици и поговорки, Афоризми

Този продукт няма отзиви.

Напишете отзив
Защитен код

Записване за бюлетин

При записване се съгласявате с обработката на личните ви данни единствено за маркетингови цели. Повече на Политика за защита на личните данни.

На фокус

Уорън Бъфет за „Интелигентният инвеститор“

02/04/2021

Прочетох първото издание на тази книга в началото на 50-те години на миналия век, когато бях на деветнайсет години...

Чингис хан, какъвто не сте си го представяли

26/03/2021

Чингис хан – такъв, какъвто съществува в представите на повечето от нас – е не човек от плът и кръв, а карикатура н..

Смехът си отиде… Завесата падна!

23/03/2021

Напусна ни Татяна Лолова – една от най-обичаните български актриси, която ни веселеше от екрана и театралната сцена..

Карлос Руис Сафон – магьосникът на думите!

12/03/2021

Най-четеният испански автор след Сервантес, творбите му са преведени на над 40 езика и продадени в над 38 милиона к..