Хайку: Есен

ТОП
  • Братислав Иванов (съставител)
  • Автор:  Братислав Иванов (съставител)
  • Година: 03-10-2004
  • Превод съставителство и превод от японски: Братислав Иванов
  • Наличност:  В наличност
  • Код на продукта:  47-01
  • SKU: 22.0004
  • ISBN: 978-954-321-057-2

10.00 лв. (€5.11)
  • Без данък: 9.17 лв. (€4.69)
   


Доставка

До офис на ЕКОНТ - 4,00 лв. / 2,05€

До личен адрес с ЕКОНТ - 6,00 лв. / 3,07€

До BOX NOW автомат - безплатна до 30.11.2025 

Провери своята поръчка

Обади ни се: 0888 465 635

Описание

Есен е първата от замислените четири книги с преводи на хайку, групирани около годишните времена. Тъй като сезоните в хайку се определят па стария календар, първият ден на есента е 8 август.

Книгата е разделена на две равн части, като в първата са представени тримата най-известни автори от класическия период - Мацуо Башьо (1644-1694), Йоса Бусон (1716-1783) и Кобаяши Иса (1763-1827), а във втората - реформаторите от края на XIX век и някои съвременни поети. Водораздел между двете части е творчеството на Масаока Шики (1867-1902), който през 1896 г. формулира основните различия между класиците и реформаторите. Той въвежда и термина хайку. Преди него тази лирична форма е била известна под названието хокку.

Новият превод е на Братислав Иванов, преподавател по японски език в СУ Кл. Охридски" и един от най-добрите познавачи на този поетичен жанр. Всяко хайку е представено в оригинал, транскрипция и превод и съпроводено със съответната му оригинална цветна художествена илюстрация.


Есенна слана -
ако я взема в ръка,
ще я стопят горещите ми сълзи.
Башьо<

Есенна самота.
Не! Звънна
Камбана в далечен храм.
Бусон

Есента си отива,
Махат тревите
За сбогом.
Иса

Есенна вечер -
И в самотата
Има радост.
Бусон

За автора

Братислав Иванов (съставител)

Братислав Иванов (съставител)

Братислав Иванов (роден на 29 март 1945 г.) е български японист, автор на трудове по лингвистика и културология и преводач от японски език. Братислав Иванов е завършил специалността японски език и ли... Виж повече

Още от автора

100 стихотворения от 100 поети

100 стихотворения от 100 поети...

12.00 лв. (€6.14)Без данък: 11.01 лв. (€5.63)

Бързаш ли, заобиколи и още 300 японски пословици

Бързаш ли, заобиколи и още 300 японски п...

9.00 лв. (€4.60)Без данък: 8.26 лв. (€4.22)

Класическа японска поезия

Класическа японска поезия...

10.00 лв. (€5.11)Без данък: 9.17 лв. (€4.69)

Съвременно хайку

Съвременно хайку

7.00 лв. (€3.58)Без данък: 6.42 лв. (€3.28)

Хайку. Лято

Хайку. Лято

10.00 лв. (€5.11)Без данък: 9.17 лв. (€4.69)

Хайку. Пролет

Хайку. Пролет

10.00 лв. (€5.11)Без данък: 9.17 лв. (€4.69)

Хайку: Зима

Хайку: Зима

10.00 лв. (€5.11)Без данък: 9.17 лв. (€4.69)

Японски поетеси V-X в.

Японски поетеси V-X в.

8.00 лв. (€4.09)Без данък: 7.34 лв. (€3.75)

Свързани книги

Многоточие
ТОП

19.90 лв. (€10.17)Без данък: 18.26 лв. (€9.33)

По следите на хайку
ТОП

10.00 лв. (€5.11)Без данък: 9.17 лв. (€4.69)

Хайку врабчета
ТОП

20.00 лв. (€10.23)Без данък: 18.35 лв. (€9.38)


Последно разглеждани

Мечът без меч
ТОП

10.00 лв. (€5.11)Без данък: 9.17 лв. (€4.69)

Йероглифите
ТОП

18.00 лв. (€9.20)Без данък: 16.51 лв. (€8.44)

Японски разкази. Двуезично издание
ТОП

14.00 лв. (€7.16)Без данък: 12.84 лв. (€6.56)

Японски поетеси V-X в.
ТОП

8.00 лв. (€4.09)Без данък: 7.34 лв. (€3.75)

Тагове: Поезия, Хайку, Япония, Двуезични и многоезични

Спецификация
Година 03-10-2004
Превод съставителство и превод от японски: Братислав Иванов
Страници 134
Размери 130/200 мм, пълноцветна
Тегло 0.242 кг
Подвързия Мека корица
Жанр Поезия, Хайку, Япония, Двуезични и многоезични

Този продукт няма отзиви.

Напишете отзив
Защитен код

Записване за бюлетин
При записване се съгласявате с обработката на личните ви данни единствено за маркетингови цели. Повече на Политика за защита на личните данни.

На фокус

Какво значи да си буден днес? Разговор с Любен Козарев

31/10/2025

Какво означава за Вас понятието „будител“ в съвременен контекст?И в съвременен контекст според мен „будител“ може д..

Трудните въпроси за адаптацията на „Под игото“. Интервю с Руси Чанев. Част II

22/10/2025

Една от основните критики към проекта е, че щом има аудио, книгата става излишна. Как според вас се съчетават четен..

Трудните въпроси за адаптацията на „Под игото“. Интервю с Руси Чанев. Част I

22/10/2025

Кога можем да говорим за оскверняване на дадена творба и защо това не се отнася до настоящата адаптация на „Под иго..

„Вътрешното сетиво“ на български език: разговарят преводачът Елена Филипова и авторът Каролайн Уилямс

17/10/2025

В хода на писането на тази книга сте се подлагали на най-различни експерименти, на различни научни установки. Кои р..