Дуински елегии

ТОП

15.00 лв.
  • Без данък: 13.76 лв.
   


Доставка

До офис на куриер 4,00 лв.

До личен адрес 6,00 лв.

Провери своята поръчка

Обади ни се: 0888 465 635

Е-книги

За да изтеглите и четете е-книги от сайта на "Изток-Запад", се нуждаете от програмата Adobe Digital Editions, както и от регистрация в сайта на Adobe.

Електронните книги в нашия сайт не са съвместими с Kindle устройства и не подлежат на конвертиране.

Повече информация за е-книгите на „Изток-Запад“

Описание

Настоящият български превод на „Дуински елегии“ от Райнер Мария Рилке излиза почти столетие след появата на немскоезичния първообраз през 1923 г.  Въпреки тежестта на изминалото време и на безбройните пластове от тълкувания, диамантеното тяло на Рилкевата поетична мисъл продължава да блести с ненакърнена цялост.

Стефан Цвайг, един от най-проникновените познавачи на Рилкевата поетика, обобщава неимоверния езиков подвиг, чието свидетелство са "Дуински елегии":

"...тук, в тази свещена есен на своята окончателна зрелост, Рилке предизвиква езика до крайност, домогвайки се да изобрази почти неизобразимото: вече не звученето, което трепти от нещата, вече не тяхното сетивно възприемано очертание, а тайнствената връзка, която душевно незримо се носи между тях както дъхът над устните. Безсловесното и досега недостъпното за словото, тъкмо това пожела да разгадае тук неговата неутолима творческа воля. Портрет на чисто понятийното, метафорика на неразбираемото. За да постигне това, езикът трябваше да се напрегне безкрайно отвъд собствения си предел, трябваше да се наведе към своите най-дълбоки бездни, трябваше да отиде оттатък понятното и да се изправи пред непонятното и неназовимото. В тези "Дуински елегии" Рилке, някога лиричен и сетне францискански, накрая станал орфически поет, е изпълнен с оня свещен мрак, който тъй величествено е надвиснал в стиховете на другите рано похитени немци, тези на Новалис и Хьолдерлин. Самите ние, силно удивени, надали можехме тогава да уловим смисъла, вложен в онези сетни стихотворения, и едва сега той се открива болезнено пред нашето познание: това не беше вече опит за обръщение на живия, а представляваше разговор с другото, с отвъдността на нещата и на чувството. Беше началото на диалог с безкрайното, братски ответ към смъртта, към неговата дълго подготвяна и сега вече съзряла смърт, която взискателно вдигаше очите си от мрака нагоре към търсещия."

"Дуински елегии" се публикуват за първи път в двуезично издание, в изцяло нов поетичен превод от немски на български език, осъществен от Пламен Хаджийски под редакцията на Борис Христов и Нина Симова.

Основният текст е придружен с две ключови писма на Рилке, които свидетелстват за замисъла на поетичния цикъл и за перипетиите около създаването на стиховете. Книгата включва и бележки на преводача, изградени преимуществено върху епистоларното творчество на поета и целящи  да улеснят вникването в особеностите на Рилкевата лирическа мисъл.


За "Дуински елегии", Рилке и превода четете повече в ревюто на Майа Разбойникова-Фратева за вестник "Култура".

За автора

Райнер Мария Рилке

Райнер Мария Рилке

РАЙНЕР МАРИЯ РИЛКЕ (1875-1926) е считан за един от най-значителните поети в немскоезичната литература, автор не само на стихотворения, но също така на роман, разкази, приказки, пиеси, преводи, както и... Виж повече

Свързани книги

Похищението на къдрицата
ТОП

14.00 лв.Без данък: 12.84 лв.

Едуард II
ТОП

15.90 лв.Без данък: 14.59 лв.

Любов призори
ТОП

12.00 лв.Без данък: 11.01 лв.

Многоточие
ТОП

19.90 лв.Без данък: 18.26 лв.


Последно разглеждани

Анжелик
ТОП

19.99 лв.Без данък: 18.34 лв.

Книга на мъртвите
ТОП

39.90 лв.Без данък: 36.61 лв.

За фотографията
ТОП

12.89 лв.Без данък: 11.83 лв.

Тагове: Поезия, Двуезични и многоезични

Спецификация
Година 20-11-2017
Превод от немски: Пламен Хаджийски
Страници 136
Размери 140/195 мм
Тегло 0.42 кг
Колекция Колекция "Тезаурус"
Подвързия Твърда корица
Жанр Поезия, Двуезични и многоезични

Този продукт няма отзиви.

Напишете отзив
Защитен код

Записване за бюлетин
При записване се съгласявате с обработката на личните ви данни единствено за маркетингови цели. Повече на Политика за защита на личните данни.

На фокус

ИНТЕРВЮ С Д-Р РОБЪРТ ЧАЛДИНИ. Силата на влиянието

02/10/2024

Издателство „Изток-Запад“: Как бихте определили „влиянието“?Д-р Чалдини: За мен влияние означава промяна. Тази пром..

Руси Чанев: за адаптацията на „Под игото” и дългия път към българчетата в чужбина

05/08/2024

На 22 юли 2024 г., на Годишната конференция на Асоциацията на българските училища в чужбина (АБУЧ), актьорът Руси Ч..

Истории в помощ на най-малките (и техните родители)

07/05/2024

Да пораснеш с книжкаВсеки пораснал книгоман знае, че книгите са приятели, на които може да се разчита. Те са много ..

Търси се книгата с най-интересна идея…

23/04/2024

Скъпи читатели, отбелязваме Световния ден на книгата с празнична инициатива за книгомани. Участвайте в дискусионнат..