Лексикон на китайските символи

ТОП
  • Волфрам Еберхард
  • Автор:  Волфрам Еберхард
  • Година: 24-03-2005
  • Превод от немски: Евелина Вацева
  • Наличност:  Изчерпано
  • Код на продукта:  164-01
  • SKU: 12.0004
  • ISBN: 954-321-102-7

19.00 лв. (€9.71)
  • Без данък: 17.43 лв. (€8.91)
   


Доставка

До офис на ЕКОНТ - 4,00 лв. / 2,05€

До личен адрес с ЕКОНТ - 6,00 лв. / 3,07€

До BOX NOW автомат - безплатна до 30.11.2025 

Провери своята поръчка

Обади ни се: 0888 465 635

Описание

В своето последно мащабно произведение (излязло през 1983 г), прочутият немски синолог, етнолог и историк професор Волфрам Еберхард представя традиционната китайска култура като калейдоскоп от картинно-звукови символи. Авторът раз­глежда присъщата на китайския език склонност да преплита по фантазната логика на символизирането ежедневни практики, предмети от бита и мисловни форми и да ги превръща в своеобразен „генератор на щастие“. Книгата е христоматийно четиво за всички посветили интереса си на китайската цивилизация. Волфрам Еберхард е автор общо на 35 студии и над 500 по-кратки публикации по теми от историята, фолклора и литературата на Китай, а също и по въпроси на културната антропология и сравнителната етнология на Азия.

Лексикон на китайските символи на Волфрам Еберхард е съчинение с хри­стоматийна важност за всички, проявяващи интерес към Китай. Първото издание на немски се появява още през 1983 г., а настоящият превод е опит да се запълни липсата на подобни творби в България. Ето защо съпътстваща превода задача се оказа създаването на един възможно най-пълен контекст от обяснения и допълнения, които да позволят на читателя адекватен прочит и ориентация в изключително богатото съдържание на книгата. Такива са съображенията ми включително и за опита да възстановя йероглифните оригинали на посочените от автора фразеологични изрази и заглавия на исторически и литературни творби. Книгата включва и резултатите от теренни проучвания на професор Еберхард в Китай през 30-те години на XX век. Поради това възстановяването на една голяма част от посочените жаргонни изрази и диалектни варианти се оказа невъзможно днес, повече от 70 години след фиксирането им от автора. Въпреки непълнотата на йероглифния показалец, надявам се Лексиконът да послужи и като справочник за изучаващите китайски език.
Евелина Вацева

За автора

Волфрам Еберхард

Волфрам Еберхард

Волфрам Еберхард (1909–1989) е професор по социология в Калифорнийския университет, Бъркли. Изследванията му в областта са съсредоточен върху обществата в Западна, Централна и Източна Азия. Роден в По... Виж повече

Свързани книги

Пиеш ли вода, мисли за извора и още 300 китайски пословици
ТОП

10.00 лв. (€5.11)Без данък: 9.17 лв. (€4.69)

Изкуството на управлението. Правилата на владетеля
ТОП

14.00 лв. (€7.16)Без данък: 12.84 лв. (€6.56)

Китайско-български двупосочен речник
ТОП

36.00 лв. (€18.41)Без данък: 33.03 лв. (€16.89)

Морфологична система на съвременния китайски език
ТОП

15.00 лв. (€7.67)Без данък: 13.76 лв. (€7.04)


Последно разглеждани

Ерек и Енида
ТОП

14.00 лв. (€7.16)Без данък: 12.84 лв. (€6.56)

Тагове: Китай, Речници и самоучители, Езикознание, Енциклопедии, Справочници и помагала

Спецификация
Година 24-03-2005
Превод от немски: Евелина Вацева
Страници 536
Размери 140/215 мм
Тегло 0.703 кг
Подвързия Твърда корица
Жанр Китай, Речници и самоучители, Езикознание, Енциклопедии, Справочници и помагала

Този продукт няма отзиви.

Напишете отзив
Защитен код

Записване за бюлетин
При записване се съгласявате с обработката на личните ви данни единствено за маркетингови цели. Повече на Политика за защита на личните данни.

На фокус

Какво значи да си буден днес? Разговор с Любен Козарев

31/10/2025

Какво означава за Вас понятието „будител“ в съвременен контекст?И в съвременен контекст според мен „будител“ може д..

Трудните въпроси за адаптацията на „Под игото“. Интервю с Руси Чанев. Част II

22/10/2025

Една от основните критики към проекта е, че щом има аудио, книгата става излишна. Как според вас се съчетават четен..

Трудните въпроси за адаптацията на „Под игото“. Интервю с Руси Чанев. Част I

22/10/2025

Кога можем да говорим за оскверняване на дадена творба и защо това не се отнася до настоящата адаптация на „Под иго..

„Вътрешното сетиво“ на български език: разговарят преводачът Елена Филипова и авторът Каролайн Уилямс

17/10/2025

В хода на писането на тази книга сте се подлагали на най-различни експерименти, на различни научни установки. Кои р..