В окопите на Първата световна война
„Бури от стомана“ е определяна като една от великите книги за Първата световна война, мемоар за военните жестокости в периода 1914–1918 г.
В днешното видео преводачът на книгата, Иван Ланджев, разказва за живота и творчеството на Ернст Юнгер и описва „Бури от стомана“ като „точен и безпристрастен разказ за преживяванията на един млад човек във войната, който си струва да се прочете“. Защо книгата е издадена на български сто години след публикуването ѝ? Защо Юнгер не получава Нобелова награда? Каква е връзката между „Бури от стомана“ и „На Западния фронт нищо ново – Обратният път“ на Ерих Мария Ремарк?