История на корейската класическа литература

ТОП
  • Автор:  Колектив
  • Година: 28-01-2010
  • Превод от корейски: д-р Со Йънг Ким, д-р Куон Джин Чой
  • Наличност:  В наличност
  • Код на продукта:  529-01
  • SKU: 09.0047
  • ISBN: 978-954-321-652-9

12.00 лв. (€6.14)
  • Без данък: 11.01 лв. (€5.63)
Тип корица
Мека корица
12.00 лв. (€6.14)
Твърда корица
16.00 лв. (€8.18)
   


Доставка

До офис на ЕКОНТ - 4,00 лв. / 2,05€

До личен адрес с ЕКОНТ - 6,00 лв. / 3,07€

До BOX NOW автомат - безплатна до 30.11.2025 

Провери своята поръчка

Обади ни се: 0888 465 635

Описание

Книгата е разделена на три части ‐ поезия и каса, история на корейския романен жанр и история на литературата, писана на класически китайски език. Представени са основните жанрове на класическата корейска литература и представителните ѝ творби.

Книгата не е предназначена за специалисти, а е ориентирана към широк кръг читатели, поради което е достъпна и интересна за четене. Тя не е обвързана с различните тясно научни възгледи за литературата, а основната ѝ цел е читателите да получат обща представа за класическата корейска литература.

Свързани книги

Корейско-български речник
ТОП

34.90 лв. (€17.84)Без данък: 32.02 лв. (€16.37)

Произход на модерната японска литература
ТОП

25.00 лв. (€12.78)Без данък: 22.94 лв. (€11.73)

Тагове: Корея, Поезия, Източна мъдрост и философия, История на Изтока, Литературознание, Изследвания

Спецификация
Година 28-01-2010
Превод от корейски: д-р Со Йънг Ким, д-р Куон Джин Чой
Страници 248
Размери 140/215 мм
Тегло 0.32 кг
Подвързия Мека корица
Жанр Корея, Поезия, Източна мъдрост и философия, История на Изтока, Литературознание, Изследвания

Този продукт няма отзиви.

Напишете отзив
Защитен код

Записване за бюлетин
При записване се съгласявате с обработката на личните ви данни единствено за маркетингови цели. Повече на Политика за защита на личните данни.

На фокус

Какво значи да си буден днес? Разговор с Любен Козарев

31/10/2025

Какво означава за Вас понятието „будител“ в съвременен контекст?И в съвременен контекст според мен „будител“ може д..

Трудните въпроси за адаптацията на „Под игото“. Интервю с Руси Чанев. Част II

22/10/2025

Една от основните критики към проекта е, че щом има аудио, книгата става излишна. Как според вас се съчетават четен..

Трудните въпроси за адаптацията на „Под игото“. Интервю с Руси Чанев. Част I

22/10/2025

Кога можем да говорим за оскверняване на дадена творба и защо това не се отнася до настоящата адаптация на „Под иго..

„Вътрешното сетиво“ на български език: разговарят преводачът Елена Филипова и авторът Каролайн Уилямс

17/10/2025

В хода на писането на тази книга сте се подлагали на най-различни експерименти, на различни научни установки. Кои р..