„Сън в алени покои“ успя да развълнува и българските читатели

представяне на романа


На 25.09.2019 г. в Китайския културен център (София) се състоя официалното представяне на великия китайски роман „Сън в алени покои“ от Цао Сюецин. Събитието започна с впечатляваща реч на г-н Гуан, културно аташе към Посолството на Китай в България. След него думата взе г-н Козарев, директор на издателство „Изток-Запад“. Той сподели с гостите своите впечатления за книгата и разказа любопитни факти за четирите години работа над този амбициозен проект. Повече за романа научихме от преводача Петко Хинов. Той запозна публиката с историята на книгата, нейните специфики, значимост и неизменна роля от 18 век досега в китайската литература и култура. Г-н Хинов описа предизвикателствата, свързани с превода на романа, и трудностите по пътя му към българските читатели. В няколко кадъра бе представен и 50-серийният едноименен телевизионен филм, дело на Лиу Шао-хун от 2010 г. Петко Хинов изрази надежда да преведе този филм, за да срещне и зрителите с великолепните традиции на „аленознанието“ (науката за „Сън в алени покои“). Представянето на романа предизвика голям интерес и завърши с оживен диалог с гостите на събитието.




Петко Хинов представя Сън в алени покои
пълен превод на Сън в алени покои на български език



Коментар

Защитен код


Препоръчани книги

Сън в алени покои. Том 1
ТОП

Сън в алени покои. Том 1...

33.00 лв. (€16.87)Без данък: 30.28 лв. (€15.48)

Сън в алени покои. Том 2
ТОП

Сън в алени покои. Том 2...

33.00 лв. (€16.87)Без данък: 30.28 лв. (€15.48)

Сън в алени покои. Том 3
ТОП

Сън в алени покои. Том 3...

33.00 лв. (€16.87)Без данък: 30.28 лв. (€15.48)

Сън в алени покои. Том 4
ТОП

Сън в алени покои. Том 4...

33.00 лв. (€16.87)Без данък: 30.28 лв. (€15.48)


Записване за бюлетин
При записване се съгласявате с обработката на личните ви данни единствено за маркетингови цели. Повече на Политика за защита на личните данни.

На фокус

Какво значи да си буден днес? Разговор с Любен Козарев

31/10/2025

Какво означава за Вас понятието „будител“ в съвременен контекст?И в съвременен контекст според мен „будител“ може д..

Трудните въпроси за адаптацията на „Под игото“. Интервю с Руси Чанев. Част II

22/10/2025

Една от основните критики към проекта е, че щом има аудио, книгата става излишна. Как според вас се съчетават четен..

Трудните въпроси за адаптацията на „Под игото“. Интервю с Руси Чанев. Част I

22/10/2025

Кога можем да говорим за оскверняване на дадена творба и защо това не се отнася до настоящата адаптация на „Под иго..

„Вътрешното сетиво“ на български език: разговарят преводачът Елена Филипова и авторът Каролайн Уилямс

17/10/2025

В хода на писането на тази книга сте се подлагали на най-различни експерименти, на различни научни установки. Кои р..