100 хайку

До края на промоцията остава:
-20%
ТОП
  • Йоса Бусон
  • Автор:  Йоса Бусон
  • Колекция:  Колекция "Световни поети"
  • Година: 27-10-2016
  • Превод от японски: Братислав Иванов
  • Наличност:  В наличност
  • Код на продукта:  1841-01
  • SKU: 31.0055
  • ISBN: 978-619-152-927-8
  • Виж откъс:

9.60 лв.  12.00 лв.
  • Без данък: 8.81 лв.
   


Доставка

До офис на куриер 4,00 лв.

До личен адрес 6,00 лв.

Провери своята поръчка

Обади ни се: 0888 465 635

Е-книги

За да изтеглите и четете е-книги от сайта на "Изток-Запад", се нуждаете от програмата Adobe Digital Editions, както и от регистрация в сайта на Adobe.

Електронните книги в нашия сайт не са съвместими с Kindle устройства и не подлежат на конвертиране.

Повече информация за е-книгите на „Изток-Запад“

Описание

През 1694 г. умира Башьо. Един след друг си отиват от този свят и неговите ученици, без никой от тях да създаде собствена школа. Сбъдва се тъжното прозрение на поета в едно от последните му тристишия.

Постепенно в развитието на хокку (хайку) настъпва застой и голяма част от поетите отново се обръщат към развлекателните тристишия в духа на школата Данрин. Заслугата за преодоляването на този застой е преди всичко на Йоса Бусон (1716–1783) – изявен майстор на хокку и талантлив художник.

Докато Башьо е аскет, който живее с идеята за месианство, и това, към което се стреми, е да постигне със стиховете си не само естетическо, но и философско въздействие, за Бусон изкуството е обител на доброто, красотата и душевната хармония, където няма място за нищо пошло и вулгарно. Много специалисти по японска литература отбелязват брилянтната поетична техника на Бусон, а в учебниците често го наричат би но хайджин „поетът на красотата“. Докато девизът на Башьо е коогакидзоку „постигни възвишеното, върни се към обикновеното“, Бусон в цялото си творчество се стреми да избяга от обикновеното, вулгарното.

Творчеството на Бусон само по себе си е отрицание на много от митовете за хайку. Поезията му се отличава с удивителна пълнота и завършеност, така че да се говори за незнаковост на словото в неговите тристишия би било, меко казано, странно. Още по странно звучи, отнесен към Бусон, митът за хайку като израз на непосредствен личен опит или наблюдение. Както пише Харуо Ширане (H.Shirane. Early Modern Japanese Literature. Columbia University Press, 2002), Бусон е кабинетен поет, в чието творчество водеща роля има въображението. Неговите стихове често рисуват картини, които е невъзможно да се срещнат в реалния свят. Башьо също никога не е отричал ролята на въображението в поезията. Той е сред майсторите на ренку, а характерна за тази поезия е неочакваната смяна на картините, основана изключително на асоциативни връзки и богато въображение, без да се търси съответствие с действителността.

- Братислав Иванов

За автора

Йоса Бусон

Йоса Бусон

Йоса Бусон (1716–1783) е известен майстор на хайку и талантлив художник. Роден е в селището Кема, недалеч от Киото, и истинската му фамилия е Танигучи. Едва в зряла възраст той я променя на Йоса, а пр... Виж повече

Свързани книги

Магмата. Слепият часовник
-20%
ТОП

7.20 лв. 9.00 лв. Без данък: 6.61 лв.

100 хайку
-20%
ТОП

9.60 лв. 12.00 лв. Без данък: 8.81 лв.

Рана
-20%
ТОП

13.60 лв. 17.00 лв. Без данък: 12.48 лв.

сп. Хайку свят. Брой 5 и 6 | 2019-2020
-20%
ТОП

13.60 лв. 17.00 лв. Без данък: 12.48 лв.

Пет реда вятър
-20%
ТОП

9.60 лв. 12.00 лв. Без данък: 8.81 лв.

Многоточие
-20%
ТОП

15.92 лв. 19.90 лв. Без данък: 14.61 лв.

По следите на хайку
-20%
ТОП

8.00 лв. 10.00 лв. Без данък: 7.34 лв.

Хайку врабчета
-20%
ТОП

16.00 лв. 20.00 лв. Без данък: 14.68 лв.

Момичето жерав. По мотиви на японски народни приказки
Момичето жерав. По мотиви на японски народни приказки-foto2
Момичето жерав. По мотиви на японски народни приказки-foto3
Момичето жерав. По мотиви на японски народни приказки-foto4
Момичето жерав. По мотиви на японски народни приказки-foto5
Момичето жерав. По мотиви на японски народни приказки-foto6
-20%
ТОП

19.92 лв. 24.90 лв. Без данък: 18.28 лв.

Тагове: Поезия, Хайку, Япония, Двуезични и многоезични

Спецификация
Година 27-10-2016
Превод от японски: Братислав Иванов
Страници 128
Размери 140/215 мм
Тегло 0.25 кг
Колекция Колекция "Световни поети"
Подвързия Мека корица
Жанр Поезия, Хайку, Япония, Двуезични и многоезични

Този продукт няма отзиви.

Напишете отзив
Защитен код

Записване за бюлетин
При записване се съгласявате с обработката на личните ви данни единствено за маркетингови цели. Повече на Политика за защита на личните данни.

На фокус

Коледното чудо на Тошко – картичка с кауза

06/12/2024

Помните ли вълшебната картичка на 12-годишния Тошко Хинов, която миналата година вдъхнови благотворителна кампания ..

Една от най-важните книги, които ще прочетете в живота си (ревю)

27/11/2024

„Ръководство за справяне със стреса ... и защо зебрите нямат язва“ от Робърт Саполски не е книга, посветена на зебр..

Защо да четем за Карл Роджърс и за неговата психотерапия?

13/11/2024

През последните години интересът към психотерапията значително нарасна, а като причина или следствие може да се пос..

ИНТЕРВЮ С Д-Р РОБЪРТ ЧАЛДИНИ. Силата на влиянието

02/10/2024

Издателство „Изток-Запад“: Как бихте определили „влиянието“?Д-р Чалдини: За мен влияние означава промяна. Тази пром..