Добре дошли в обновения сайт на „Изток-Запад“ – качествени книги, знание и вдъхновение на едно място!

Преводач на сборника: Петко Хинов

Преводач на сборника: Петко Хинов

Петко Т. Хинов (1972–2021) е български писател, поет, публицист и един от най-значимите съвременни преводачи-енциклопедисти. Неговото дело е мост между далечни култури, съчетаващо изключителна езикова прецизност с дълбока духовна ерудиция. Той превежда от китайски и старокитайски, руски, румънски, английски, сръбски, старобългарски и църковнославянски език. Монументалното му наследство включва първия пълен превод на „Сън в алени покои“ (Цао Сюецин), както и знаковите преводи на „Уморен да се раждам и да умирам“ (Мо Йен), „Тридесет и шестте стратегеми“, „Нощни разговори край огнището“ (Уан Юнбин), „Бит и душевност на моя народ“ (Лин Ютан), „Чудните дела на съдията Бао“ (Ши Юкун) и много други. Носител на националната награда „Христо Г. Данов“ и на почетен знак от Министерството на културата на КНР, Петко Хинов остава в българската книжовност като образец за висока етика и езиково майсторство.

Личен сайт: petkohinov.com

Всички книги на Преводач на сборника: Петко Хинов