ЗАТВОРИ (X)

Количката е празна.

Книжарница > История > Древна история > Метаморфози

Метаморфози

Метаморфози - Публий Овидий

Публий Овидий

18-05-2015

от латински: Георги Батаклиев

544

Твърда

140/215 мм

0.75 кг.

978-619-152-620-8

Да

ДОСТАВКА Отстъпка – 10% за поръчки над 45,00 лв До офис на куриер за 3 работни дни Доставка до офис на куриер 3,60 лв Безплатна доставка до офис на куриер при поръчки над 50,00 лв.
29 лв. 22 лв. КУПИ

Описание

"Метаморфози" е латинска аналитична поема от римския поет Овид, смятана за неговия magnum opus. Включвайки петнадесет книги и над 250 митове, стихотворението описва историята на света от създаването му до обожествяването на Юлий Цезар в рамките на свободната митично-историческа рамка. Това е една от най-популярните творби на митологична тематика. Добре позната е на средновековните писатели и като такава оказва голямо влияние на средновековната поезия. Писана е около 8 г. сл.Хр.

Въпреки че отговаря на критериите за епична поема, произведението се противопоставя на обикновената жанрова класификация чрез използването на различни теми и тонове. Някои от метаморфозите произлизат от по-ранно третиране на същите митове, но Овидий се отклонява значително от всичките познати модели.

Разгледай PDF за книгата

Още за автора

Публий Овидий

Публий Овидий
Публий Овидий Назон е древноримски поет. Овидий е известен най-вече с три големи сбирки еротична поезия - „Героини“, „Любовни елегии“ и „Любовно изкуство“. Други негови известни произведения са митологичната хекзаметрична поема „Метаморфози“, поемата „Фасти“ и стихосбирките „Тъги“ и „Писма от Понта“. Автор е и на няколко по-кратки произведения, на ругателната поема „Ибис“, както…

Виж повече

Съдържание

Разгледай (PDF)

Коментари (2)

Администратор (2015-07-01)

Благодарим ви за коментара и оценката. Относно качеството на превода сме се доверили на доц. д-р Анна Николова (преводач от латински на книгите на Свети Аврелий Августин и др.), която е рецензент на настоящото издание на "Метаморфози".

Николай Узунов (2015-07-01)

Единственото за което съжалявам е, че не сте намерили някой да преведе книгата отново. Преводът на Георги Батаклиев, към цялото уважение към личността му, е сред най-отвратителните преводи от латински език. Мисля, че все още нямаме "Метаморфози" на български език. Надявам се един ден някой да се захване с тази книга сериозно ... :)

Оставете своя коментар чрез профила си или се регистрирайте, за да добавите коментар.

ПРИЕМАМЕ ПЛАЩАНИЯ ЧРЕЗ ePay, PayPal, наложен платеж